logged-posts

Wiener - The human use of human beings - 1950 | A | m


[1]

[1.1-40-282|1082]

1 La teoria dell’informazione e i suoi principi fondamentali

Dalla misura dell’ordine alla trasmissione dei messaggi: un’analisi dei meccanismi che regolano la comunicazione.

Le frasi delineano i concetti chiave della teoria dell’informazione, partendo dalla definizione di informazione come misura quantitativa dell’ordine o della riduzione di incertezza. L’unità di misura si basa sul logaritmo negativo della probabilità di un evento: “the amount of information conveyed by an event which occurs with a certain probability will then be the negative logarithm of the probability” - (fr:230). Questo principio si applica sia a pattern temporali che spaziali, come specificato in “The notion of pattern is however not confined to a pattern distributed in time” - (fr:251).

Il testo distingue tra informazione potenziale e informazione effettivamente utilizzata, evidenziando come nei sistemi di trasmissione (linee telegrafiche, canali sensoriali) si verifichi una perdita progressiva. Ad esempio, “speech of telephone quality does not involve the transmission of more than 3000 cycles” - (fr:2371), ma solo una frazione viene elaborata dal cervello. La riduzione avviene in fasi successive: acustica, fonetica e semantica (“the acoustic symbols […] the phonetic stage […] the semantic stage” - fr:2342), con una dissipazione di informazione a ogni passaggio (“between any two of these there will be an act of translation, capable of dissipating information” - fr:1075).

Viene introdotto il concetto di capacità di canale, intesa come limite massimo di informazione trasmissibile, e la distinzione tra codice (trasformazione legata al significato) e cifrario (operante sui caratteri indipendentemente dal contenuto). La sicurezza dei sistemi crittografici dipende dalla loro resistenza alla decrittazione, ma “there are none which cannot be penetrated in any finite period” - (fr:1614). Parallelismi con la termodinamica emergono nell’analogia tra entropia e informazione: “just as entropy is a measure of disorder, so information is a measure of order” - (fr:1529), con una tendenza spontanea alla degradazione (“a message can lose order spontaneously in the act of transmission” - fr:98).

L’applicazione della teoria si estende ai sistemi biologici, come nel confronto tra l’informazione genetica contenuta in una cellula germinale e quella necessaria per codificare un’enciclopedia (“the number of asymmetric carbon atoms […] with the number of dots and dashes needed to code the Encyclopaedia Britannica” - fr:1322). Viene inoltre esplorato il ruolo del cervello come sistema di elaborazione, capace di assemblare temporaneamente circuiti neuronali per l’astrazione semantica (“abstraction detector-apparatus consisting of parts of the internuncial pool which have been temporarily assembled” - fr:1098).


[2]

[2.1-40-1911|869]

2 L’età moderna tra progresso tecnico, esaurimento delle risorse e crisi delle strutture tradizionali

Un bilancio critico tra innovazione accelerata, sfruttamento sistematico e i limiti di un modello di sviluppo.

Le frasi delineano un’analisi della modernità come epoca segnata dall’intreccio tra avanzamento tecnico-scientifico e depauperamento delle risorse. Il XIX e XX secolo emergono come periodi di cambiamenti rivoluzionari, dove la velocità delle trasformazioni — dalle macchine utensili (fr:1977) alle scoperte scientifiche (fr:1495) — supera quella di qualsiasi epoca precedente (fr:384). Tuttavia, questo progresso si accompagna a una logica di sfruttamento: delle materie prime (fr:416), dei popoli colonizzati (fr:416), e delle masse (fr:416), con conseguenze irreversibili come l’esaurimento delle risorse in tempi storicamente brevi (fr:436). La fiducia nell’innovazione come soluzione ai problemi creati dallo stesso sviluppo — “dipendere dal futuro dell’invenzione per trarci d’impaccio” (fr:481) — viene descritta come un azzardo, alimentato da una cultura che idealizza il rischio e il consumo senza calcolarne i costi a lungo termine.

Parallelamente, si osserva una crisi delle strutture tradizionali: le istituzioni scientifiche, pur capaci di progetti colossali (fr:1641), formano generazioni incapaci di pensare al di fuori di schemi burocratici (fr:1642); le lingue classiche (latino, arabo, ebraico) resistono come collanti culturali (fr:1193, fr:1199, fr:1201), ma i loro contesti d’uso si frammentano. La guerra e le crisi economiche accelerano processi di impoverimento materiale e ideale: l’Europa post-bellica, gli Stati Uniti e la Germania pre-guerra competono nell’arte dello spreco (fr:447), mentre la pace stabile del XIX secolo aveva ridotto gli investimenti ad alto rischio (fr:426). La riproducibilità tecnica dell’arte (fr:1551) e la standardizzazione della comunicazione (fr:869) riflettono una tensione tra democratizzazione e perdita di autenticità.

Infine, le frasi suggeriscono un paradosso: l’epoca moderna, pur producendo scienziati e artisti di levatura storica (fr:1696, fr:1714), appare culturalmente sterile (fr:1724), incapace di generare idee altrettanto rivoluzionarie quanto i suoi strumenti. La dipendenza da progetti su larga scala (fr:1641) e la scomparsa di modelli alternativi (fr:1651) lasciano intravedere un futuro incerto, dove la velocità del cambiamento rischia di superare la capacità umana di adattamento.


[3]

[3.1-40-2736|524]

3 La cibernetica e il rapporto tra macchine, organismi e società

Dalla teoria dell’informazione alla meccanizzazione dei processi cognitivi: un’analisi delle intersezioni tra tecnica, biologia e progresso umano.

Il testo affronta la cibernetica come disciplina che studia i meccanismi di controllo e comunicazione negli organismi viventi e nelle macchine. Centrale è il concetto di feedback, descritto come “il controllo di una macchina sulla base della sua performance effettiva piuttosto che attesa” - (fr:968), che collega sistemi biologici e artificiali. Le macchine vengono analizzate in funzioni specifiche: calcolo (“computing machines” - fr:2736), linguaggio (“macchine nel campo del linguaggio” - fr:2736), e apprendimento (“meccanizzazione del processo di apprendimento” - fr:2736), con riferimenti a dispositivi come il vocoder per non udenti (fr:2736) o i sistemi di predizione antiaerea (fr:2736).

Il parallelismo tra uomo e macchina emerge nella definizione dell’essere umano come “macchina terminale” (fr:2736) e nella trattazione del linguaggio come “base della comunicazione” (fr:2736). La teoria dell’informazione viene applicata a fenomeni biologici, come la conduzione degli impulsi nervosi (fr:2736), e a processi sociali, tra cui la trasmissione di messaggi e la perdita di ordine (“entropia come misura del disordine” - fr:2728). L’evoluzione darwiniana è citata per spiegare l’adattamento delle specie (“sopravvivenza delle forme in equilibrio con l’ambiente” - fr:628), mentre la genetica mendeliana e le teorie di Lamarck sono contrapposte (fr:2726).

Il progresso scientifico e tecnologico è inquadrato in una cornice storica: dall’impatto della rivoluzione industriale (“sviluppo dell’industria delle macchine utensili” - fr:2736) alle trasformazioni mediche (“cambiamento delle abitudini alimentari e mediche” - fr:582). Critiche emergono verso l’ottimismo progressista (“l’idea di un processo di cambiamento illimitato come Bene” - fr:961) e verso l’uso strumentale della scienza, come nel caso del malthusianesimo (“usato come giustificazione morale per la spietatezza” - fr:2439). La cibernetica stessa è presentata come chiave per comprendere le potenzialità e i limiti delle macchine, con implicazioni etiche (“la macchina a governer di Père Dubarle” - fr:2736) e sociali (“ruolo dello scienziato nell’opinione pubblica” - fr:2736).


[4]

[4.1-40-302|765]

4 La complessità biologica tra adattamento, crescita e limiti fisici

Dalla struttura corporea alla sopravvivenza: vincoli e soluzioni nell’evoluzione degli organismi.

Le frasi delineano un quadro che interseca biologia, fisica e filosofia della vita, concentrandosi su tre assi principali: i limiti fisici e strutturali degli organismi, i meccanismi di adattamento e la continuità individuale tra materia e identità. La dimensione corporea emerge come fattore critico: la crescita impone vincoli meccanici, come nel caso dei molluschi, dove “la conchiglia deve essere un peso considerevole, adatto solo ad animali terrestri dalla vita lenta e inattiva come la lumaca” - (fr:767), o degli insetti, il cui “scheletro fisico […] è direttamente responsabile del corsetto mentale che regola il loro comportamento” - (fr:838). La transizione dall’acqua alla terra richiede modifiche radicali in respirazione, circolazione e sostegno strutturale (fr:762), mentre la taglia di un animale determina la dimensione minima dell’isola in grado di sostentarlo, stabilendo una proporzionalità non lineare tra individuo e spazio vitale (fr:697).

L’evoluzione è descritta come un evento raro, “quasi infinitamente più raro della fecondazione di un ovulo” - (fr:270), con soluzioni adattative che variano per complessità: dagli insetti olometaboli, dove la metamorfosi avviene “in modo catastrofico” - (fr:798), ai vertebrati, dotati di sistemi respiratori efficienti e pigmenti respiratori concentrati in corpuscoli (fr:777). La crescita stessa è un processo di superamento di vincoli, come nel caso degli artropodi che “scartano il vecchio involucro per svilupparne uno nuovo, inizialmente morbido” - (fr:790). Parallelamente, si esplora la continuità dell’individuo, sia biologica — con la divisione cellulare e la duplicazione dei geni (fr:1316) — sia filosofica, tra concezioni materialiste (identità legata alla sostanza) e spiritualiste (come le monadi di Leibniz o la reincarnazione buddhista) (fr:1232, 1268, 1263). La memoria, ad esempio, è associata a “una continuità di organizzazione” che trattiene le alterazioni prodotte dagli stimoli esterni (fr:805), mentre negli insetti l’assenza di apprendimento è giustificata dalla brevità della vita larvale e dalla separazione tra stadi vitali (fr:834).

Infine, le frasi toccano i limiti fisici della materia e della precisione: la divisibilità non è infinita (fr:1285), e strumenti come il regolo calcolatore mostrano che “un regolo di dieci piedi offre solo una cifra decimale in più di precisione rispetto a uno di un piede”, con difficoltà crescenti nel mantenere la rigidità (fr:935, 937). Anche la vita umana è inserita in questo quadro di vincoli: l’uomo è descritto come una forma neotenica, più simile a un cucciolo di scimmia che a un adulto (fr:847), e la sua esistenza dipende da condizioni chimico-fisiche “estremamente limitate” - (fr:302). Il testo suggerisce così una visione in cui la sopravvivenza è il risultato di equilibri precari, dove ogni adattamento risolve un problema creando nuove costrizioni.


[5]

[5.1-40-904|917]

5 Il controllo automatico e i meccanismi di apprendimento nelle macchine e nei sistemi biologici

Dalla cibernetica alla neurofisiologia: feedback, sinapsi e adattamento.

Le frasi delineano un quadro teorico che collega il funzionamento dei sistemi di controllo automatico – come quelli per il puntamento contraereo – ai processi di trasmissione nervosa e apprendimento. Il nucleo centrale riguarda la regolazione tramite feedback, applicata sia a dispositivi meccanici che a organismi biologici. Nel caso delle armi antiaeree, il sistema osserva il bersaglio, elabora statistiche sul suo movimento e corregge la traiettoria del cannone in tempo reale, come descritto in “We thus may construct an anti-aircraft gun which observes by itself the statistics concerning the motion of the target plane” - (fr:904) [Possiamo quindi costruire un cannone antiaereo che osserva autonomamente le statistiche relative al movimento del bersaglio]. La precisione dipende dalla capacità di prevedere la posizione futura del bersaglio, limitata però da vincoli fisici come la forza centrifuga o schemi di controllo predefiniti: “He is limited by the fact that if he makes a rapid turn, the centrifugal force will render him unconscious” - (fr:892) [È limitato dal fatto che, se compie una virata rapida, la forza centrifuga lo renderà incosciente].

Parallelamente, viene analizzato il meccanismo di trasmissione degli impulsi nervosi, descritto come un fenomeno “all-or-none” (tutto o niente), dove la risposta di una fibra nervosa non dipende dall’intensità dello stimolo, ma dal superamento di una soglia: “if a stimulus reaches the point where it will travel along a nerve fiber at all, […] the effect […] is substantially independent of its initial strength” - (fr:915) [se uno stimolo raggiunge il punto in cui si propaga lungo una fibra nervosa, […] l’effetto […] è sostanzialmente indipendente dalla sua intensità iniziale]. Le sinapsi – punti di connessione tra neuroni – regolano la trasmissione degli impulsi attraverso combinazioni di segnali in ingresso, con soglie variabili che determinano se l’impulso proseguirà: “the precise combinations of the incoming neurons which will fire an outgoing neuron” - (fr:943) [le combinazioni precise dei neuroni in ingresso che attiveranno un neurone in uscita]. Questo processo è paragonato al “taping” delle macchine, ovvero la programmazione che definisce la sequenza di operazioni e che può modificarsi in base all’esperienza, come nel caso dell’apprendimento: “a change in this taping on the basis of past experience is a process of learning” - (fr:942) [una modifica di questo nastro in base all’esperienza passata è un processo di apprendimento].

Emergono inoltre analogie tra sistemi artificiali e biologici nella gestione delle informazioni. I messaggi “To-whom-it-may-concern” (generici, non indirizzati) sono accostati alle influenze diffuse nei circuiti di controllo, mentre i segnali localizzati corrispondono a comandi diretti: “the conjunction of general spreading ‘To-whom-it-may-concern’ messages with localized channeled messages” - (fr:1011) [la congiunzione di messaggi generali diffusi con messaggi localizzati e incanalati]. Il feedback gioca un ruolo chiave anche nei disturbi neurologici, come nel Parkinson, dove il feedback volontario e posturale entrano in conflitto: “the voluntary feedback […] is in the opposite direction to the postural feedback” - (fr:2285) [il feedback volontario […] è in direzione opposta al feedback posturale].

Infine, si menzionano applicazioni pratiche e limiti storici. L’amplificazione dei segnali deboli, ad esempio, era inizialmente limitata a differenze modeste tra input e output: “this solution of the amplification problem did not range over extreme differences” - (fr:2058) [questa soluzione del problema dell’amplificazione non copriva differenze estreme]. Il testo accenna anche a riflessi condizionati negli animali e a comportamenti innati, come quelli degli insetti, dove le istruzioni sono determinate dalla struttura biologica piuttosto che dall’esperienza: “the instructions received by the insect nervous system must be substantially those due to the way it is built” - (fr:835) [le istruzioni ricevute dal sistema nervoso dell’insetto devono essere sostanzialmente quelle dovute al modo in cui è costruito].


[6]

[6.1-40-2327|1078]

6 Comunicazione umana e modelli sociali: tra apprendimento, diritto e tecnologia

Dalla contrapposizione tra società formiche e comunità umane alle dinamiche del linguaggio, della legge e delle macchine.

Il testo analizza la comunicazione come fondamento delle società umane, distinguendola dai modelli rigidi osservati nelle comunità di formiche. L’apprendimento individuale e collettivo emerge come caratteristica esclusiva dell’uomo, legata al linguaggio e alla capacità di adattamento sociale. “In man, unlike the apes, the impulse to use some sort of language is overwhelming; but the particular language used is a matter which has to be learned in each special case” - (fr:1136). Le formiche, al contrario, mostrano comportamenti innati e scarsa flessibilità, come notato da naturalisti quali Fabre: “the behavior of the individual ant shows neither much originality nor much intelligence” - (fr:842).

Il confronto si estende ai sistemi sociali, criticando modelli autoritari che riducono l’uomo a una funzione predeterminata, come nel fascismo o in visioni economiche che negano la sua complessità. “If man were to adopt this community as a pattern, he would live in a Fascist state, in which ideally each individual is conditioned from birth for his proper occupation” - (fr:751). La comunicazione umana, basata su linguaggio e interazione, si oppone a questa rigidità, richiedendo invece apprendimento continuo e partecipazione attiva.

Il diritto viene esaminato come sistema di comunicazione formale, con tensioni tra giustizia, interpretazione e ruolo degli esperti. La separazione tra testimone e avvocato è ritenuta essenziale per l’integrità del processo: “It is most certainly to the interest of honesty and of good legal practice to have the role of the advocate and that of the witness sharply separated” - (fr:1432). Tuttavia, l’uso distorto di periti e la discrezionalità nelle interpretazioni minacciano la coerenza del sistema, come nel caso dei brevetti: “a sufficiently skillful patent lawyer may put it on his bed of Procrustes, and maim or stretch it into conformity with the regulations” - (fr:1416).

La sordità è trattata come esempio di deprivazione comunicativa, con soluzioni tecnologiche che mirano a ripristinare la partecipazione sociale attraverso canali alternativi. “Any aid to the totally deaf must take advantage of this fact […] it must resemble the electric hearing aids of the present day in being portable and continuously worn” - (fr:2367). Parallelamente, si esplorano le macchine come estensioni della comunicazione umana, con riflessioni su apprendimento e adattamento, pur senza superare la specificità del linguaggio umano.

Il testo conclude con una difesa della dignità umana contro ogni riduzionismo, sia biologico che sociale, ribadendo il valore dell’individualità e della comunicazione come elementi irriducibili della condizione umana. “any use of a human being in which less is demanded of him and less is attributed to him than his full status is a degradation and a waste” - (fr:203).


[7]

[7.1-40-1806|2638]

7 Critica e trasformazione dell’istruzione superiore e secondaria nel Novecento

Tra rituali obsoleti e nuove esigenze: il conflitto tra tradizione educativa e adattamento alle scienze, alle lingue moderne e alle dinamiche sociali.

Le frasi delineano un sistema educativo statunitense in tensione tra eredità classiche e necessità contemporanee. L’istruzione secondaria, dominata dai public high schools (fr:1795), imponeva un curriculum rigido: latino, greco, matematica avanzata e lingue straniere come prerequisiti per l’accesso al college, ma privo di connessioni con la realtà sociale (fr:1818). Il latino, ad esempio, era studiato come “rituale” più che come disciplina viva (fr:1818), mentre le lingue moderne — francese, tedesco, spagnolo — erano insegnate in modo superficiale, incapace di preparare gli studenti a contesti pratici, come conversazioni in ambito lavorativo o sociale (fr:1827, fr:1823). La stessa matematica e le scienze, pur mantenendo una certa disciplina, erano spesso sacrificate a materie di riempimento come economia o governo, prive di rigore (fr:1854).

Parallelamente, emerge una critica alla formazione universitaria. Gli studenti arrivavano al college senza competenze di base, come scrivere in inglese corretto o comprendere un testo letterario (fr:1847), costringendo i docenti a recuperare lacune che avrebbero dovuto essere colmate anni prima (fr:1883). Le istituzioni, inizialmente modellate sui public schools inglesi, si erano evolute verso modelli universitari europei (fr:1793), ma senza adeguare i metodi: gli ingegneri americani, ad esempio, partivano da livelli inferiori rispetto ai coetanei europei (fr:1841), mentre la manualità pratica — come quella dei francesi o degli inglesi nel costruire strumenti scientifici — era rara (fr:1643). Anche le lingue straniere, fondamentali per la ricerca scientifica, erano relegate agli ultimi anni di studio o alla specializzazione post-laurea (fr:1825).

Il testo sottolinea poi la resistenza al cambiamento. L’ostilità verso le lingue straniere si rifletteva nei viaggiatori americani, che si aspettavano di essere compresi senza sforzo (fr:1833), mentre i manuali scolastici adattavano i contenuti a pregiudizi locali, come nel caso della storia della Guerra Civile (fr:1838). Tuttavia, si riconosceva il potenziale di una formazione più inclusiva: studenti con interessi scientifici, se guidati da docenti con sensibilità sociologica o letteraria, avrebbero potuto contribuire a una cultura più vitale e “veramente americana” (fr:1923). Allo stesso tempo, si denunciava l’inefficacia di un’educazione elitaria, incapace di dialogare con il mondo reale (fr:1918), e si valorizzava invece la freschezza degli studenti di scienze, più aperti alla filosofia e alla letteratura rispetto ai “colti” tradizionali (fr:1915).

Infine, le frasi toccano il tema della lingua come strumento di potere e adattamento. Il latino, pur essendo stato una lingua flessibile per Aristotele (fr:1214), era diventato un codice inaccessibile, mentre l’inglese moderno faticava a integrare il gergo tecnico (fr:1212). La linguistica stessa era passata da schemi rigidi, modellati sul greco e sul latino, a un approccio più descrittivo, grazie a studiosi come Otto Jespersen (fr:1190). L’istruzione, insomma, era chiamata a superare i dogmi — grammaticali, culturali, sociali — per rispondere alle esigenze di una società in trasformazione.


[8]

[8.1-40-2136|1047]

8 L’evoluzione tecnologica e l’automazione industriale tra Prima e Seconda Rivoluzione Industriale

Dalla meccanizzazione del lavoro fisico alla sostituzione del giudizio umano: macchine, feedback e controllo nei processi produttivi.

Le frasi delineano il passaggio dalla Prima alla Seconda Rivoluzione Industriale, con un focus sull’automazione e la sostituzione del lavoro umano. La Prima Rivoluzione è associata all’introduzione di macchine a vapore e motori, come nel caso del pompaggio nelle miniere (“the first place where steam power came into practical use was in replacing one of the most brutal forms of human or animal labor: the pumping of water out of mines” - fr:1990) e dell’industria tessile (“the next place where the Industrial Revolution made itself felt […] was in the textile industry” - fr:1999). L’innovazione tecnica si estende a strumenti di precisione, come quelli prodotti da orologiai e ottici (“the advance guard of the craftsmen of the industrial revolution consisted […] of clockmakers […] and optical-instrument makers” - fr:1971), e a soluzioni per la trasmissione di energia, come le linee elettriche (“aluminum […] has already replaced copper in the construction of many of our long-distance electric transmission lines” - fr:458).

La Seconda Rivoluzione Industriale è caratterizzata dall’uso di dispositivi elettronici e sistemi di controllo automatico. Il vuoto tubo (“the most flexible universal apparatus for amplifying small energy-levels into high energy-levels is the vacuum tube” - fr:2059) diventa centrale, sostituendo componenti meccanici (“amplifiers of an electric nature […] were both less expensive and more flexible than mechanical amplifiers” - fr:2117) e abilitando applicazioni come la telefonia a lunga distanza (“the vacuum tube was first used to replace previously existing components of long-distance telephone circuits” - fr:2082). L’automazione si estende a processi industriali continui (“automatic devices […] have already come into extensive use in continuous-process industries like canneries, steel-rolling mills” - fr:2208) e a macchine capaci di sostituire giudizi umani di basso livello (“the new industrial revolution is likely to penetrate are very extensive; and include all labor performing judgments of a low level” - fr:2229). Sistemi di feedback, come quelli basati su fotocellule e potenziometri (“a feedback dependent on the source of light proceeding from the light to the photo-electric cells, and thence to the rudder control system” - fr:2304), regolano il funzionamento di motori e timoni, mentre amplificatori di coppia meccanici ed elettrici risolvono problemi di trasmissione di potenza (“mechanical torque-amplifiers which are familiar to everyone acquainted with ships” - fr:2108).

L’impatto sociale ed economico include la riduzione della domanda di manodopera ripetitiva (“an abrupt and final cessation of the demand for the type of factory labor performing purely repetitive tasks” - fr:2250) e la necessità di competenze tecniche specializzate (“the personnel of skilled radio amateurs, mathematicians, and physicists […] is still available for the very similar task of automatic-machine design” - fr:2242). Tuttavia, l’automazione non si diffonde uniformemente: settori su piccola scala o con compiti variabili ne rimangono esclusi (“trades into which the new industrial revolution of judgment will not penetrate […] because their work is so varied that a new taping will be necessary for almost every job” - fr:2230). La guerra accelera lo sviluppo tecnologico (“the needs of labor replacement are likely to act on us in a similar way in the case of another war” - fr:2241), mentre l’energia atomica e le risorse naturali pongono questioni di sostenibilità (“the use of atomic energy for bombs has been allowed to compromise the very necessary potentialities of the long-time use of atomic power” - fr:2259).


[9]

[9.1-40-2469|2176]

9 Le macchine calcolatrici e il loro impatto sulla società e sulla decisione umana

Tra automazione, apprendimento meccanico e i limiti della prevedibilità.

Le frasi trattano lo sviluppo e l’applicazione delle macchine calcolatrici, con particolare riferimento ai loro usi in ambiti come il gioco degli scacchi, la risoluzione di problemi matematici e la simulazione di processi decisionali. Viene descritta la capacità di queste macchine di valutare mosse in anticipo, come nel caso degli automi scacchistici: “The speed of these modern computing machines is enough so that they can evaluate every possibility for two moves ahead in the legal playing-time of a single move” - (fr:2406). Tuttavia, si sottolinea l’impossibilità di costruire macchine in grado di giocare perfettamente, mentre è fattibile realizzarne di sufficientemente efficienti per un numero limitato di mosse: “It is easy to make a machine which will play merely legal chess of a very poor brand; it is hopeless to try to make a machine to play perfect chess” - (fr:2401).

Un tema ricorrente è la rigidità e l’adattabilità delle macchine. Alcuni modelli possono apprendere e modificare il proprio comportamento, come evidenziato da “the machine like the djinnee, which can learn and can make decisions on the basis of its learning, will in no way be obliged to make such decisions as we should have made” - (fr:2513). Questo solleva questioni sulla prevedibilità delle loro azioni: una macchina programmata per gli scacchi potrebbe, se dotata di capacità di apprendimento, evolvere in qualcosa di diverso senza preavviso (“if the machine is given the power to learn, it may change without notice from a chess-playing machine into a machine doing a totally different task” - fr:2430).

La produzione e i costi delle macchine calcolatrici sono un altro punto centrale. Si discute della difficoltà di abbattere i prezzi attraverso la produzione di massa, data la complessità dei componenti e la necessità di manodopera specializzata: “the present great expense of computing machines bars them from use in industrial processes” - (fr:2171). Tuttavia, si ipotizza che una diffusione su larga scala potrebbe ridurre i costi, come nel caso di altri prodotti tecnologici (“If one of these computing machines were therefore established in price and model, and put in use in quantities of tens or twenties, it is very doubtful whether its price would be in a higher range than that of tens of thousands of dollars” - fr:2177).

Le macchine vengono anche messe in relazione con la società e il processo decisionale umano. Si riflette sul rischio di delegare scelte a sistemi meccanici o burocratici senza porre le domande giuste: “we shall never receive the right answers to our questions unless we ask the right questions” - (fr:2518). Inoltre, si evidenzia come la comunicazione tra macchine e tra macchine e umani stia assumendo un ruolo crescente nella comprensione dei fenomeni sociali (“society can only be understood through a study of the messages and the communication facilities which belong to it” - fr:122).

Infine, si menzionano applicazioni pratiche delle macchine in ambiti come l’analisi differenziale (con riferimento al Bush Differential Analyzer), la sintesi di materiali (gomme e fibre sintetiche) e la ricerca scientifica, dove l’approccio di massa viene paragonato a quello delle grandi industrie o dei laboratori oncologici.


[10]

[10.1-40-2578|2668]

10 Il potere tra istituzioni totalitarie, scienza e controllo sociale

Tra dogma e dinamica storica: le strutture di fede e potere nella modernità.

Le frasi delineano un confronto tra istituzioni totalitarie — Chiesa cattolica e comunismo — e il ruolo della scienza nella società moderna. Entrambe le organizzazioni condividono tratti strutturali: “The Communist commissar and the Jesuit superior are brothers” - (fr:2697) [Il commissario comunista e il superiore gesuita sono fratelli], con una logica interna assimilabile a una “central fortress of belief” - (fr:2607) e una tendenza al controllo assoluto. La Chiesa, come il comunismo, aspira a un dominio totale, passando da una fase di martirio a una di compromesso con il potere secolare: “When the successor of Saint Peter compromises with Caesar […] the Church becomes an organization offering advancement and a personal career” - (fr:2670). Questo processo è parallelo alla transizione dalla “Church of the Saints” alla “Church of the Bishops” - (fr:2668), dove la rigidità dottrinale sostituisce la flessibilità spirituale.

La scienza emerge come campo di tensione tra progresso e pericolo. La sua natura impersonale espone a rischi collettivi: “the result of a further pushing forward of the frontiers of science is not merely to show us many weapons […] but also many dangers of these weapons” - (fr:1660). La bomba atomica accentua questa dinamica, generando “universal fear and […] universal guilt” - (fr:2535) e alimentando la sfiducia verso gli scienziati, accusati di aver “uncover[ed] and […] sell[ed] the secrets of the atomic bomb” - (fr:2550). La conoscenza scientifica, tuttavia, non può essere confinata: “the dissemination of any scientific secret whatever is merely a matter of time” - (fr:1676), rendendo illusoria l’idea di “stor[ing] up the military and scientific know-how […] in static libraries” - (fr:1576).

Il potere politico e religioso si intrecciano in una competizione per il controllo. La modernità — con aerei, radio e armi nucleari — abbatte le barriere geografiche: “the word of the rulers extends to the ends of the earth” - (fr:1230), mentre la propaganda diventa strumento comune. La Chiesa e il comunismo si contendono l’egemonia ideologica, ma entrambe rifiutano “milder means” - (fr:2715) e rigettano il compromesso come soluzione temporanea: “the Church will accept nothing less than the whole loaf” - (fr:2653). La rigidità dottrinale si estende anche alla scienza, dove “an intellectual movement becomes a militant religious propaganda” - (fr:2578), portando all’abbandono delle posizioni incerte in favore di una logica difensiva.

Il testo sottolinea anche la fragilità delle democrazie, dove la libertà individuale è minacciata da sistemi che impongono responsabilità asimmetriche: “one party acts under duress, leaving the other free” - (fr:1377). La comunicazione moderna, infine, è descritta come un flusso continuo di influenze reciproche tra individuo e mondo esterno: “to be alive is to participate in a continuous stream of influences from the outer world” - (fr:1595), ma questo scambio è distorto da strutture di potere che ne manipolano le dinamiche.


8C25D792558AE2D0FBFE47ED2A4D444160ACBAFB691AC8E5C5F89598E60FB577CD05FD54C2F8922A7853043C4E92701C0B49F853A40B6852B8D00A72C1FBE00156D61D133635CC4AE73DACC242950C607A18D46E2BAAD544DA375CD3340E9A57F5FCE88CEC57E2E02DB4D6DBC91A52F8BA499652BB01DB1250213C46A71E7D09881D40954B176C82A75F27B680764DAA1D08FB7FB226F507BF8F48E2CED521311B609BDBD0DAB0D4A9C848AECD3D6ACFA0FCCC5FBFC06411AD68B8ABA45B123BEFFB4F9E74CAAC39F5A9C564860E8A586BAF985EFA04AFFCEE5AECF2AE536F86E612958D08DECA594847250E5CE15F9FAAD256D8808C5DDB156C2F75E7E0436D8E1D6304C7F7B162875B7C1F506EC7362F8C0ABD30A9CD27DB3BEA495ECD000A096FD66C735F880F73D165AF3FD5B738CA21F1B8AD2734974775550E17FAA9D2BE5572BF7FA6FB4B78BE0D8187D5FF792280426FF0F31544613D692B1B9A22FDE5CB7C210ACA7DB4BF4E1640671B5E4BBCBD2A2D3276CAE8AA1701A9CF6CE1427D5B4FBA7E6685F7CC7D2AFD516026669ADE13F5B264148C9279CFA9BA4241EF9DDD456D2851318CC70849F12A41D0D1124B186CC517700865AEBA86841CDAEC